義大利諺語與義大利人的價值觀


往往諺語顯出說該語言的民族的價值觀。義大利諺語關於義大利人的價值觀顯露什麽呢?本文將要談及有關於自由、健康、友誼和誠實的義大利諺語。

自由與健康〈Libertà e Salute

義大利人把這兩個價值觀都放在首位,並且從諺語的分析就能看出這兩個價值觀是息息相關的。接下來的兩例子就證明這一點:

Sanità e libertà valgono più di una città.
健康與自由比個城市更寶貴。

以上諺語把健康和自由連在一起,好像主張這兩個都一樣要緊、並不能缺少的。

Chi è sano e non è in prigione, se si rammarica, non ha ragione.
很健康並且不坐牢的人無權利抱怨。

這個諺語也強調擁有健康與自由的人是有福的。他們根本沒有權利抱怨甚麼因為他們擁有的是人人都確不能缺少的兩個基本因素。
義大利諺語幾次強調健康是無價之寶,例如:

Chi ha la salute è ricco e non lo sa.
很健康的人自己不知道是個富人。
La salute non si paga con la valuta.
金錢買不到健康。

事實上,就算某個人很有錢但是健康不許他享受他的財富,財務究竟有甚麼用處呢?
好幾個常用的諺語也指出自由的重要性。例如:

È meglio esser capo di una lucertola che coda di dragone.
當龍的尾巴比不上當蜥蜴的頭。

義大利的經濟有代表性的現象之一就是家企業。可見,義大利人寧願當自己的公司的小老闆,也不要在人家的公司擔任很高的地位。做決定的權利、規劃自己的前途、獨立地選擇自己的工作方式等因素,對義大利人都挺重要的。

Meglio un’ocia di libertà che dieci libbre d’oro.
一盎司自由勝過十磅金。

自由像健康一樣有個絕對的、無可否認的價值。只有在自由的環境裡人可以享受以及增加自己的財物。因此,可以說自由是優先的條件。

Meglio uccel di bosco che uccel di gabbia.
寧願當森林的小鳥也不要當被關起來的小鳥。

上面的諺語提倡不保守的生活。保守的生活帶來安全感,但是好像一支被關起來的小鳥一樣卻缺乏自由,因而又無聊又無趣。不保守的人的確常常冒危險,不過他們的生活又精采又刺激的。此諺語聯想到另一個諺語,就是:

Uomo ammogliato, uccello in gabbia.
已婚的男子好像被關起來的小鳥。

已婚的男子的生活不夠精采,一來他身邊每天有同一個女生,二來他要承擔的責任相當多,最後做決定時要先考慮老婆的意見和感受。因此,他的動作和選擇很受限制,像一支被關起來的小鳥不能自由地走來走去,也不能獨立地決定走哪個途徑。

樂於協助與友誼〈Solidarietà ed Amicizia

樂於協助是每一位要還給社會的債款,因為每一位的能力和財富都是以前和現在的社會對他的貢獻。收到多少還給社會多少,符合公平原則。『愛別人如己』這個基督徒的原則完全反映樂於協助的意思。樂於協助與友誼這兩個價值觀在義大利人看來挺重要的。觀察了義大利文常用的諺語之後,可以看得出義大利人多麼重視互相協助以及合作。以下面列出的諺語為例。

Alla china tutti i santi si aiutano.
患難中所有的聖人都互相幫助。
Cent’oche ammazzano un lupo.
一群鵝殺死一支狼。
L’unione fa la forza.
團結等於力量。
Vedono più quattro occhi che due.
兩雙眼睛看得比一雙眼睛更清楚。
Un pò per uno e non fa male a nessuno.
每一位做一點點,誰都不吃苦。

樂於協助是互相依靠。樂於協助並不僅是對他人的痛苦的體恤或表面憐憫,反而是堅定和有忍耐性的決心努力提倡大家的裨益,就是說保護我們自己和人家的裨益,因為大家負責大家的裨益。為了幫助人家最好的方法是使用具體的行動。除此之外,還要在別人需要幫助的時候,馬上採取行動,的確不要延期或等太久,因為太晚才付出的幫助的效能不強。以下的諺語就強調這一點。

Chi dà dove bisogna acquista loda.
誰在有需要的地方付出,誰值得稱讚。
Chi dona tosto dona due volte.
誰立刻捐款,誰捐了兩次。
La santità sta nelle mani non nelle parole.
聖潔位於手裡而不位於嘴巴上。

付出的時候,千萬不要指望別人的感激或回饋。要協助人家的動力來自無私的心裡。所以,幫了別人的忙之後,要立刻忘記剛才付出了多少。

Fa il bene e scordati.
要行善以及忘記。

樂於協助與友誼息息相關的。真正的朋友隨時,尤其是面對困難的時候,樂義幫忙,支持,鼓勵以及安慰。難怪不同文化都同意真正的友誼是無價之寶。義大利文的諺語也顯示這一點:

Gli amici hanno la borsa legata con un filo di ragnatela.
朋友以一線蜘蛛網來綁他的手提包。
 Chi trova un amico trova un tesoro.
找到了一個朋友,找到了一個珍寶。
L’amico vero si vede nei momenti di difficoltà.
患難中見真情。

萬物中任何值得敬重東西比不上友誼。事實上友誼促進團結以及保持並提倡道德。所有人都為了達到任何大目標需要它的支持,因為富裕中友誼不多餘,患難中也不拋棄。友誼促進最偉大的享樂,事實上任何有趣的活動無友誼變成無趣,相反的任何有困難性的事情,有它就變成輕而易舉。

誠實〈Onestà

根據義大利文的諺語,誠實之心除了吸引別人的尊重之外,也可以獲得很多成就。

Con la verità si arriva dappertutto.
真心之心獲得任何成就。
Onestà di bocca assai vale e poco costa.
說真話既寶貴且不難。
Onestà e gentilezza sopravanza ogni bellezza.
誠實與親切勝過任何美麗。

你們呢?你們最認同以上哪一個諺語呢?


參考書目

Paola Guazzotti, Maria Federica Oddera,《Il grande dizionario dei proverbi italiani》, Zanichelli2006

沒有留言:

張貼留言